En los siguientes textos y enlaces, varios especialistas analizan y dan su opinión sobre las hablas andaluzas:
«Lo que yo sostengo fundamentalmente es que los andaluces tenemos derecho y debemos... pronunciar a la andaluza... Y lo sostengo así, sobre todo, por dos razones. La primera, porque nuestra pronunciación no es, en principio, ni peor mejor que la castellana. Y la segunda, porque pronunciar a la manera de ellos significa para nosotros abandonar el propio terreno... para adoptar unos hábitos fonéticos que coartan, sin duda, nuestra espontaneidad y creatividad lingüística...
«Lo que yo sostengo fundamentalmente es que los andaluces tenemos derecho y debemos... pronunciar a la andaluza... Y lo sostengo así, sobre todo, por dos razones. La primera, porque nuestra pronunciación no es, en principio, ni peor mejor que la castellana. Y la segunda, porque pronunciar a la manera de ellos significa para nosotros abandonar el propio terreno... para adoptar unos hábitos fonéticos que coartan, sin duda, nuestra espontaneidad y creatividad lingüística...
La creencia de que los
andaluces pronunciamos nuestra lengua peor que los naturales de
Castilla... tiene su más inmediato y generalizado origen en lo que
podemos llamar el prejuicio ortográfico... a la idea de que una
persona pronuncia tanto mejor su idioma cuanto más se acerca su
pronunciación a la ortografía vigente... Según esto, los ingleses
pronunciarían muy mal el inglés, puesto que en esta lengua la
correspondencia entre pronunciación y ortografía es, hoy, más bien
aproximada, por no decir que tienen poco que ver la una con la otra.
Y no hablemos ya de la «manía», que tendrían los franceses de
pronunciar "ua" donde escriben "oi"', como en «le
voi»...eso es ni más ni menos lo que pasa en andaluz: que, aunque
aceptemos la ortografía general, ciertas letras se pronuncian de
determinada manera»
«No deja de resultar
curioso a este respecto que en TV concretamente los que envían
información desde el archipiélago canario lo hagan con su propio y
agradable acento y acogiéndose a la norma lingüística de Sevilla
(si nos atenemos a las tesis del profesor Alvar), mientras que los
que emiten desde Sevilla se aferran tenazmente a la norma castellana
... el andaluz no es hoy oficialmente aceptado fuera del gradería de
una plaza de toros, del tablao flamenco o del sainete costumbrista
tipo hermanos Quintero».
JOSÉ MARÍA VAZ DE
SOTO. Defensa del andaluz
«Les decía que, como
hablantes de esta modalidad lingüística, no debemos tener complejo
de inferioridad, ya que nuestra forma de hablar no es ni mejor ni
peor que otros hablantes del español sino diferente.»
ROPERO NÚÑEZ, M:
«ldentidad sociolingüítica del andaluz»
Debemos conseguir que el
alumno cultive la lengua escrita con corrección... Pero al mismo
tiempo no nos podemos olvidar que nos encontramos con unos hablantes
que usan una modalidad lingüística diferente. Son hablantes
andaluces y no hay motivo para que dejen de serlo... el lenguaje no
es primariamente comunicación, sino expresión del espíritu
colectivo de un pueblo. Y este pueblo nuestro se expresa así...
Habrá que evitar a toda costa que se sientan acomplejados porque «no
hablan bien"
PAYÁN SOTOMAYOR,
Pedro Manuel: Taller de Cultura Andaluza nº 15
El español hablado en Andalucía. Grupo de investigación de la Universidad de Sevilla
Vídeos del catedrático José María Pérez Orozco hablando sobre el andaluz.
Un catalán, un madrileño y un andaluz... Columna de Ignacio Díaz Pérez en EL MUNDO. Muy bueno oslo recomiendo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario